Ortaç Almanca fiil barmen 〈Süreç edilgeni〉 〈Soru cümlesi〉
barmen fiilinin Ortaç Şimdiki zaman Mükemmel zaman sözcük türü Süreç edilgeni çekimi: gebarmt werdend, gebarmt worden.Bu biçimlerin oluşturulması belirli dilbilgisi kurallarına uygundur. Aynı şekilde Ortaç içinde barmen fiilinin basit çekim biçimleri için de kurallar geçerlidir. Yorumlar ☆
düzenli · haben
Fiil tablosu Çekim kuralları
- barmen fiilinin Şimdiki zaman oluşumu
- barmen fiilinin Geçmiş zaman (Präteritum) oluşumu
- barmen fiilinin Emir kipi oluşumu
- barmen fiilinin Birinci Şart Kipi (Konjunktiv I) oluşumu
- barmen fiilinin Konjunktiv II oluşumu
- barmen fiilinin Mastar oluşumu
- barmen fiilinin Ortaç oluşumu
- Almanca'da fiiller nasıl çekimlenir?
Şimdiki zaman Geçmiş zaman (Präteritum) Emir kipi Birinci şart kipi Kip II Mastar Ortaç
barmen fiilinin çekimi için ek kurallar
- barmen fiili Şimdiki zaman içinde nasıl çekimlenir?
- barmen fiili Geçmiş zaman (Präteritum) içinde nasıl çekimlenir?
- barmen fiili Emir kipi içinde nasıl çekimlenir?
- barmen fiili Birinci Şart Kipi (Konjunktiv I) içinde nasıl çekimlenir?
- barmen fiili Konjunktiv II içinde nasıl çekimlenir?
- barmen fiili Mastar içinde nasıl çekimlenir?
- barmen fiili Ortaç içinde nasıl çekimlenir?
- Almanca'da fiiller nasıl çekimlenir?
Şimdiki zaman Geçmiş zaman (Präteritum) Emir kipi Birinci şart kipi Kip II Mastar Ortaç
Çeviriler
Almanca barmen çevirileri
-
barmen
lament, arouse pity, complain, elicit sympathy, evoke compassion, moan
вызывать сочувствие, жаловаться, плакаться
compasión, lamentar, misericordia, quejarse
se lamenter, faire pitié à, lamenter, pleurer, éveiller la compassion, éveiller la pitié
acıma, merhamet, sızlanmak, yakınmak
compadecer, compaixão, lamentar, queixar-se
compassione, lamentare, muovere a compassione, piangere, pietà
compasiune, mâhnire, plânge
megérint, panaszkodik, siránkozik
lamentować, biadolić, skarżyć się, wzbudzać współczucie
κλαίω, παραπονιέμαι, συμπόνια
klagen, medelijden, zeuren
lamentovat, naříkat, vyvolat soucit
jämra sig, klaga, sörja, väcka medkänsla
jamre, klage, vække medfølelse
不平を言う, 同情を引き起こす, 嘆く
compadir, lamentar, lamentar-se, plorar
herättää myötätuntoa, itkeä, valittaa
klage, sørge, vekke medfølelse
errukitzeko, kexatu, lamentatu
sažaljenje, tugovati, žaliti
жалење, жалост, плач, сочувство
pritoževati se, samožalost, sočutje, žalovati
vyvolať súcit, žalovať
sažaljenje, tugovati, žaliti
saučesništvo, sažaljenje, tugovati, žaliti
жаль, плакатися, скаржитися, співчуття
жаля, оплаквам, съжаление
выклікаць спачуванне, плакаць, скардзіцца
membangkitkan belas kasihan, menimbulkan belas kasihan, meratap, merengek
gợi lòng thương, gợi thương hại, rên rỉ, than vãn
hamdardlik uyg'otmoq, ingramoq, nola qilmoq, shafqat uyg'otmoq
करुणा जगाना, दया जगाना, रिरियाना, विलाप करना
哀叹, 哭诉, 引起同情, 激起同情
คร่ำครวญ, ทำให้สงสาร, พร่ำบ่น, เรียกความสงสาร
동정심을 불러일으키다, 연민을 자아내다, 징징거리다, 푸념하다
nalə etmək, rəhm oyatmaq, sızıldamaq, şəfqət oyatmaq
გოდება, სიბრალულის გამოწვევა, წუწუნება
কান্নাকাটি করা, দয়া জাগানো, বিলাপ করা, সহানুভূতি জাগানো
ankohem, ngjall dhembshuri, ngjall mëshirë, vajtoj
करुणा जागवणे, किरकिर करणे, दया जागवणे, विलाप करणे
करुणा जगाउनु, दया जगाउनु, बिलौना गर्नु, विलाप गर्नु
అనుకంప కలిగించు, ఏడవు, దయ కలిగించు, విలపించు
izraisīt līdzcietību, raisīt līdzjūtību, vaidēt, čīkstēt
இரக்கம் எழுப்பு, பரிதாபம் ஏற்படுத்து, புலம்புதல்
halama, tekitama kaastunnet, vinguma, äratama kaastunnet
խղճահարություն առաջացնել, նվնվալ, ողբալ
hemdardî afirandin, hemdardî çêkirin, şikayet kirin
לְבַכּוֹת، לְהִתְלַוּוֹת، לעורר רחמים
استعطاف، تذمر، شكاية
دلسوزی، شکایت کردن، ناله کردن
رحم، رونا، شکایت کرنا، ہمدردی
barmen in dict.cc
Çeviriler
Katıl
Bize yardım et ve yeni girişler ekleyip mevcut olanları değerlendirerek bir kahraman ol. Teşekkür olarak, belirli bir puana ulaştığında bu siteyi reklamsız kullanabilirsin.
|
|
Giriş yap |
barmen ifadesinin Ortaç kısmındaki fiil biçimleri
barmen fiili, Ortaç Şimdiki zaman Mükemmel zaman içinde tüm şahıs ve sayılarda tam olarak çekimlenmiştir
Ortaç Şimdiki zaman Mükemmel zamansözcük türü
- würde ich gebarmt worden sein? (1. şahısTekil)
- würdest (du) gebarmt worden sein? (2. şahısTekil)
- würde er gebarmt worden sein? (3. şahısTekil)
- würden wir gebarmt worden sein? (1. şahısÇoğul)
- würdet (ihr) gebarmt worden sein? (2. şahısÇoğul)
- würden sie gebarmt worden sein? (3. şahısÇoğul)